13.01.2021

Обовязковий перехід сайтів на українську мову

У жовтні 2018 року парламент прийняв законопроект "про забезпечення функціонування української мови як державної" і його обов'язкове використання, в тому числі - на сайтах, в додатках, ЗМІ і т.п.

25 квітня 2019 року Закон прийняли. Отже, всі українські сайти повинні переходити на державну мову. Українська версія сайту є обов'язковою і повинна бути за обсягом та змістом не менше версії іншою мовою і завантажуватися за замовчуванням для користувачів нашої країни. Версії  сайту на інших мовах, наприклад, російською або англійською, можуть бути, але тільки поряд з версією державною мовою.

 

Як перекласти сайт і скільки це буде коштувати?

1. Перекласти тексти своїми силами. Такий варіант відмінно підійде для невеликих сайтів.

2. Якщо у вас або ваших співробітників немає часу, тоді потрібно замовити переклад у фрілансерів. Це дешвле ніж в бюро перекладів.
Вартість перекладу з російської на українську мову - від 15 гривень за 1000 знаків.

3. Професійний переклад через агентство або бюро перекладів.
Відмінність - в ціні і якості перекладу (від 40 гривень за 1000 символів).

4. Використовувати он-лайн перекладачі. У Google можна перекладати тексти онлайн через сайт або розширення для браузера. Компанія також надає відкритий Google Translate API. З його допомогою можна безкоштовно перекласти до 500 тис. знаків. Якщо кількість тексту більша - потрібно доплатити 20 доларів за кожен мільйон символів зверху. І вам залишиться тільки відкоригувати текст.

Ми використовуємо API для перекладу описів товарів, seo-текстів, статей та ін. Програмісти Лаймнет створили модуль автоматичного перекладу, за допомогою якого десятки тисяч текстів перекладаються за кілька годин. І головне - зберігається форматування документів (стилі, заголовки, таблиці). Це найдешевший і швидкий спосіб перекладу для інтернет-магазинів.

 

Як правильно перекладати сайт на українську мову з точки зору SEO?

Якщо у вас на сайті до сих пір немає україномовної версії - додайте її, але не міняйте при цьому російську версію, адже російською пошукових запитів як і раніше більше.

Більшість українських сайтів зараз доступні на двох мовах - російською та українською. Якщо у вас багатомовний сайт, але дефолтною є російська версія, необхідно привести сайт у відповідність нормам закону. Зробити це нескладно, але важливо зберегти при цьому поточний трафік.

 

Як не втратити позиції в пошуковій видачі google при перекладі сайту і при відображенні української версії за замовчуванням?

Це питання актуальне для багатьох і ми рекомендуємо, перш ніж щось міняти обов'язково проконсультуватись з вашим SEO-спеціалістом.

 

Що загрожує за порушення закону?

Розглядом скарг за порушення закону буде займатися Уповноважений Верховної Ради з захисту державної мови. Регулятор буде відповідальний за ініціювання розслідування порушень, складання протоколів та стягнення штрафів. Самі громадяни України можуть подавати скарги на порушення омбудсмену.

Починаючи з 16 січня 2021 року будь-який громадянин України має право на вас поскаржитися. На усунення виявленого порушення дається 30 днів. В іншому випадку підуть штрафні санкції. Штрафувати за невиконання мовного закону будуть через 3 роки з моменту його вступу в силу, тобто з 16 липня 2022 року. Розмір штрафу за ненадання інформації про товари і послуги українською мовою становить від 3 400 до 6 800 гривень.

Бажаєте отримати безкоштовну консультацію?
Інші новини
Сайт компании
Отримай бонус 800 грн на контекстну рекламу в Google AdWords,.
SEO
У березні 2018 року українські інтернет-магазини отримали можливість використовувати маркетплейс Google Shopping. Які в нього переваги? Як налаштовувати товарні оголошення?
Лендинг
Під час кризи, рекламодавці не можуть дозволити собі постійне збільшення бюджету, тому гостро стоїть питання як ефективніше перетворювати відвідувачів сайту в зацікавлених клієнтів.